The rapid advancements in technology allow us to explore and understand different cultures and promote the integration of people across country borders. The Internet, and translation services in particular, provide the capability to eliminate the barrier of intercontinental communication. With over 7 billion people on Earth and over 3 billion World Wide Internet users daily, translation services are needed now more than ever. As a $35 billion dollar industry and growing, more and more companies require translation services in order to expand their markets and engage with customers on a deeper level.
As this post details, a recent survey done by Content Marketing World studies showed that of the 500 participating companies, sixty percent admitted to lacking multilingual content. That shocking percentage highlights the amount of websites in need of website optimization from translation services. These days consumers want everything on their own terms. That means people prefer to make purchases from sites in their native language. According to Internet Live Stats,in 2014, nearly 75% (2.1 billion) of all internet users in the world live in the top 20 countries. China, the country with most users (642 million), represents nearly 22% of total, and has more users than the next three countries combined (United States, India, and Japan). With more global access to the Internet comes more global users and a high demand for translation services.
However, when marketing to a consumer in another language, there is a high stress on crafting the translations to the target audience. If you just plug and chug away on a computer, you can count on some big and embarrassing errors in your final result. The leader in the translation services industry, Lionbridge onDemand, offers a variety of different translation services, tools, and prices for any of your company’s needs. Need help in starting to conceptualize your multilingual website? Proxy may be the answer for you.
Translation Proxy: Develop Multilingual Websites with Ease
A translation proxy enables companies to offer a multilingual website, but only manage a single language in their web content management (WCM) system. The translation proxy manages all of the translated content in the cloud in a seamless manner with these three steps:
Step 1: Detect
The translation proxy auto-detects all changes to the source content.
Step 2: Route
Following auto-detection, the proxy routes the changes to an approved workflow where strings can be approved for translation.
Step 3:Translate, QA & Publish
The system automatically notifies translators who translate in context with full visibility into the web page design. This process eliminates the need for additional staging and QA, and translation memories and glossaries are fully integrated into the system. Once translations are complete and approved, they can be published.
Download the onDemand Translation Proxy eBook to learn more.
chart via Internet Live Stats